| Welcome to © ™ (¯`·.º-:¦:-♥ Vietnam Travel Guide ♥-:¦:-º.·´¯). We hope you enjoy your visit. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Người dẫn đường của Tây Nguyên | |
|---|---|
| Topic Started: May 2 2006, 12:11 PM (52 Views) | |
Tiamo
|
May 2 2006, 12:11 PM Post #1 |
![]()
Administrator
![]()
|
Người dẫn đường của Tây Nguyên Tự tin, cởi mở và đầy lôi cuốn khi giới thiệu về các điểm du lịch tại địa phương, diễn giải văn hóa - phong tục các dân tộc Tây nguyên rành rẽ và mạch lạc như một nhà nghiên cứu và với nụ cười thật tươi trên môi, Rcơm Klers đă mang đến thiện cảm cho du khách ngay trong lần gặp đầu tiên. ![]() Chị Rcơm Klers Người phụ nữ Jarai này đă có 10 năm làm hướng dẫn viên (HDV) cho GiaLai Tourist. Bằng cách của khách du lịch balô, chúng tôi đă đi đến hầu hết những điểm mà Klers đă giới thiệu. Những chỉ dẫn của chị giúp ích chúng tôi rất nhiều trong hành tŕnh đó. Ngày trở về Pleiku từ làng Dektu ở huyện Mang Yang, điểm đến cuối cùng của chúng tôi tại Gia Lai, với một hành trang trĩu nặng thu thập được sau cuộc hành tŕnh, một người bạn và tôi quyết định gặp lại Klers thay v́ phải đi Chư Sê vào ngay buổi chiều hôm đó cùng với hai thành viên c̣n lại trong nhóm như dự định. "Chị Klers về nhà đón con rồi" - một nhân viên của GiaLai Tourist nói. Theo hướng dẫn của anh, chúng tôi t́m đường về nhà của Klers ở làng Pleiku Roh. Không mấy ngạc nhiên với sự trở lại của hai vị khách lạ, Klers nói rằng nhà chị thỉnh thoảng vẫn đón tiếp những người như chúng tôi. Và câu chuyện về người dẫn đường dễ mến bắt đầu từ "ŕa của làng đuôi", nghĩa của tên làng Pleiku Roh theo tiếng Jarai. Cô kỹ sư nông nghiệp làm HDV du lịch Rcơm là một họ "danh gia vọng tộc" của người Jarai và nơi gia đ́nh Klers đang sinh sống trước đây là một trong những ngôi nhà sàn lớn nhất làng. "Đó là thời của bà nội tôi" - Klers bắt đầu. "Bà nội" ở đây là mẹ của mẹ Klers, được gọi như vậy theo chế độ mẫu hệ, năm nay 85 tuổi, là một trong số những người kể Khan hiếm hoi c̣n sót lại ở Gia Lai. Nhưng đến lượt ḿnh Klers lại trải qua một tuổi thơ đầy nhọc nhằn. Người chị cả trong gia đ́nh bảy người con ấy không bao giờ quên những bữa cơm độn khoai ḿ, những buổi đi lượm ve chai để kiếm tiền giúp mẹ nuôi các em và đôi dép cũ mà mấy chị em phải luân phiên nhau dùng để đi đến trường. Tài sản lớn nhất của nhà Rcơm lúc đó có lẽ là ngôi nhà sàn to và đẹp nhất làng. Cũng trong ngôi nhà từng là niềm tự hào về một thời quá văng này, chị em Klers đă lang thang vào thế giới Khan đầy mê hoặc của bà. Đêm đêm, bà quạt bếp lửa để lấy ánh sáng cho các cháu học và chỉ bắt đầu những câu chuyện "vừa kể vừa hát" khi chúng đă thuộc bài. Những câu chuyện huyền thoại của xứ sở Tây nguyên hùng vĩ qua giọng kể của bà đă chắp cánh tâm hồn chị em nhà Rcơm bay cao khiến những khó khăn trong cuộc sống hằng ngày trở thành một "vết xước" êm dịu. Khung trời mà Klers chạm đến là Đại học Tây nguyên. Klers đă nỗ lực thật nhiều để đạt được điều ngày xưa bà nội từng khuyên nhủ là "Phải học cho thật giỏi để sau này có thể làm việc với người Kinh!". Tuy nhiên, dường như cuộc sống vẫn chưa thôi thử thách cô kỹ sư nông nghiệp của Đại học Tây nguyên. Klers kể rằng sau khi ra trường, cô đă đi bộ hết cơ quan này đến cơ quan khác xin việc nhưng không ai chịu nhận. T́nh cờ vào một ngày đến nhà người chú chơi, Klers gặp một cán bộ của GiaLai Tourist. Ông này hỏi Klers có muốn làm du lịch không, Klers trả lời: "Trong đầu cháu không hề có ư nghĩ ḿnh sẽ làm công việc đó. Nhưng nếu được đi làm th́ dù là quét rác cháu cũng không ngại". "Cởi áo ra cho mọi người nh́n thấy!" Klers đă thật sự làm công việc của một nhân viên vệ sinh trong những ngày đầu đến GiaLai Tourist vào năm 1995. "Hồi đó tôi làm rất nhiều việc trước khi chính thức trở thành một HDV du lịch"- Klers kể. Đó là năm 1998 và chị là một HDV người dân tộc duy nhất của GiaLai Tourist vào lúc đó. Bắt đầu một công việc không đúng chuyên môn, không có ưu thế về ngoại h́nh là những trở ngại rất lớn đối với Klers. Klers đă khắc phục khó khăn đó bằng cách tự nâng cao nghề nghiệp của ḿnh. Chị tự học tiếng Bahnar, Êđê, Chu Ru…và t́m hiểu văn hóa của họ qua các già làng mỗi khi hướng dẫn khách du lịch đến địa phương của các dân tộc đó. "Tôi có thể nói được hầu hết tiếng các dân tộc ở Tây nguyên"- Klers tự hào nói. Klers giống như một "từ điển sống" về du lịch Gia Lai để mỗi khi đến số 215 Hùng Vương, Pleiku, văn pḥng GiaLai Tourist, du khách có thể "tra cứu". Bằng tất cả sự nhiệt t́nh, Klers đă truyền cảm hứng của ḿnh về những câu chuyện trong kho tàng Khan Tây nguyên được bà nội kể hồi c̣n bé, phong tục các dân tộc ở những nơi Klers từng đến và vốn kiến thức về vùng đất huyền thoại này sang du khách. Ngày càng có nhiều du khách, kể cả khách nội địa lẫn khách nước ngoài, biết đến Klers hơn thông qua các hăng lữ hành của họ. Klers luôn được khách đến Gia Lai chọn làm người dẫn đường đến nơi có những đồng bào của chị, ngay cả khi chị đang mang bầu. Klers kể một lần hướng dẫn một nhóm du khách người Malaysia đến tham quan khu nhà mồ ở PleiPhung, chị vui vẻ bắt chuyện với họ bằng tiếng Anh. Để biết thêm một vài từ của ngoại ngữ mới, Klers chỉ vào tay, vào mắt, vào đầu và hỏi họ tiếng Malaysia nói như thế nào. Thật bất ngờ, phát âm của du khách người Malaysia nghe khá giống với những chữ tương đương trong tiếng Jarai của Klers. Khi biết có khá nhiều tiếng giống nhau giữa hai ngôn ngữ (đều thuộc ngữ hệ Mă Lai - Đa Đảo), Klers quyết định nói chuyện với họ toàn bằng tiếng Jarai! Để thành một HDV du lịch tốt, "Phải cởi áo ra cho mọi người nh́n thấy". Đó là bí quyết mà Klers rút ra được từ kinh nghiệm sau nhiều năm làm việc tại một trung tâm du lịch hàng đầu của tỉnh Gia Lai. Theo chị, tài nguyên du lịch của địa phương giống như một cơ thể được ngụy trang, người HDV phải cởi chiếc áo ấy ra và chỉ rơ những điểm hấp dẫn trên cơ thể ấy để thu hút du khách. Câu chuyện thú vị của người dẫn đường dễ mến ở "ŕa của làng đuôi" làm chúng tôi quên mất cơn mưa lớn đă đổ xuống ở bên ngoài trời đêm. Giữa đoạn đường 45km từ Pleiku đi Chư Sê, ngồi trên xe máy tôi nhận được một tin nhắn của hai người bạn gửi cách đó một tiếng: "Mưa to lắm. Đi nguy hiểm. Ở lại Pleiku đi". |
|
Nếu có thắc mắc ǵ th́ PM cho Ti@mo: Y!M: [size=7]Protiamo[/size] Mailto: vienquockhanh@gmail.com Mobile: 090.691.1985 [size=14]My Site[/size] [size=14]My Blog[/size] | |
![]() |
|
| « Previous Topic · Tổng Quan Du Lịch · Next Topic » |









7:28 AM Mar 12